Tu n'es pas une personne formelle, donc un communiqué formel paraîtra peu sincère.
لستِ شخصًا رسميًّا لذا قد يبدو الخطابالرسميّ غير صادق
Tu sais bien que c'est toujours le cas.
كما تعلم، الخطابالرسمي دوماً جزء من تلك العمليّة
Pas de Sir en entre nous. Vous vous connaissez ?
لا أريد أياً من هذا الخطابالرسمي بالمناسبة هل قابلتم بعضكم ؟
J'avais rendez-vous avec le conseiller à la sécurité nationale pour briefer le président avant son discours.
أنا واثق من ذلك الوقت، لأني كنت سأنضم إلى مستشار الأمن القومي هذا الصباح لأطلع الرئيس آنفاً على خطابهالرسمي في (فيلنيوس) بشأن التوسع الأوروبي
8.7 Lorsqu'un projet doit être exécuté, une lettre d'instructions officielle est rédigée, avant le commencement de l'exécution, à l'intention du fonctionnaire (ou des fonctionnaires) ou de l'unité administrative (ou des unités administratives) responsable(s).
8-7 عندما ينفذ مكتب المفوضية أحد المشاريع، يصدر خطابرسمي بالتعليمات يُوجَّه إلى المسؤول (إلى الموظفين المسؤولين) أو الوحدة (الوحدات) التنظيمية قبل بداية التنفيذ.
La République slovaque a répondu à cette communication officielle en acceptant les observations relatives à une transposition incomplète et incorrecte et s'est engagée à modifier la loi contre la discrimination.
وردت الجمهورية السلوفاكية على الخطابالرسمي بقبول الملاحظات المتعلقة بالتطبيق غير المكتمل أو غير الصحيح بهذا التوجيه وتعهدت بالإعداد لتعديل قانون مكافحة التمييز.
Par contre, et à l'opposé du discours officiel, le découragement est perceptible chez ceux qui doivent veiller à ce que le genre soit traité comme une politique importante au sein de la Banque mondiale.
غير أنه خلافاً للخطابالرسمي، هناك شعور بالإحباط واضح لدى المسؤولين عن ضمان معالجة نوع الجنس باعتباره سياسة هامة داخل البنك الدولي.